Posted on

Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche oder aus dem Deutschen ins Englische zur Vorlage bei einer Behörde oder einem Gericht in Nordrhein-Westfalen? Dann sind Sie bei mir genau richtig. Als vom Oberlandesgericht Hamm ermĂ€chtigte Übersetzerin fĂŒr das Sprachenpaar Englisch-Deutsch bin ich Fachfrau im Übersetzen von Urkunden jeglicher Art, Zeugnisse, HandelsregistereintrĂ€ge, VertrĂ€ge, FĂŒhrerscheine, etc. Meine Übersetzungen gelten nicht nur in Nordrhein-Westfalen, Sie können sie deutschlandweit fĂŒr behördliche Zwecke nutzen. Ich kooperiere mit dem Kommunalen Integrationszentrum, Kreis Olpe, den hiesigen Behörden, einschließlich der Polizei. Falls eine Überbeglaubigung meiner Unterschrift benötigt wird, ist dies kein Problem, da meine Unterschrift beim Landgericht Siegen hinterlegt ist.

In der Regel muss die Übersetzung aller Unterlagen, die Behörden, Ämtern oder Gerichten vorgelegt werden sollen, eine beglaubigte bzw. bestĂ€tigte Übersetzung sein und folglich von einem ermĂ€chtigten Übersetzer angefertigt werden. Falls Sie diesbezĂŒglich Zweifel haben sollten, konsultieren Sie bitte die entsprechende Behörde und fragen Sie nach, ob es einer beglaubigten Übersetzung bedarf und auch, ob ihr Dokument eine Apostille benötigt, die ebenfalls ĂŒbersetzt werden muss.  Heiratsurkunden, Geburtsurkunden, FĂŒhrungszeugnisse, Testamente, Zeugnisse, HochschulabschlĂŒsse, etc. benötigen meist eine amtliche/beglaubigte Übersetzung, die von einem ermĂ€chtigten Übersetzer angefertigt wird. Gerne unterbreite ich Ihnen nach Einsicht des zu ĂŒbersetzenden Dokuments ein Angebot. Dieses Angebot ist in jedem Fall unverbindlich.

GrundsĂ€tzlich benötige ich fĂŒr die Übersetzungen eine digitale Kopie (PDF) des entsprechenden Dokuments. Gerne können Sie dies bequem auf meiner Webseite unter Kontakt hochladen oder Sie schicken mir einen Scan per E-Mail. Die angerfertigte beglaubigte Übersetzung erhalten Sie bequem per Post. Bei Kunden aus dem Kreis Olpe, Gummersbach oder Siegen besteht die Möglichkeit, dass Sie Ihre fertigen Unterlagen persönlich abholen, was in sehr dringenden Angelegenheiten ganz hilfreich sein kann. ZusĂ€tzlich erhalten Sie einen Scan der beglaubigten Übersetzung per E-Mail. Ihre Angaben werden selbstverstĂ€ndlich vertraulich behandelt.

Neben meiner TĂ€tigkeit als ermĂ€chtigte Übersetzerin, bin ich auch als Kommunaldolmetscherin tĂ€tig und unterstĂŒtze Sie sehr gerne bei Terminen bei Behörden, Ämtern, KindergĂ€rten, Schulen oder der Polizei. Zusammen ĂŒberwinden wir alle Sprachbarrieren.

Unter den folgenden Links können Sie mich im Internet finden:

Ich freue mich auf Ihren Anruf oder Ihre E-Mail.

(Picture by Jennifer Bieker)